最新消息:华育范文展示优秀的文章,范文,工作日记!

足蒸暑土气,背灼炎天光翻译

外语翻译admin14浏览0评论

神召会康乐中学新界大埔宝雅苑。的英文翻译么说-察言观色


2023年10月10日发(作者:threewishes)

足蒸暑土气,背灼炎天光翻译

“足蒸暑土气,背灼炎天光”出自唐朝诗人白居易的古诗

作品《观刈麦》之中,其全诗文如下:

田家少闲月,五月人倍忙。

夜来南风起,小麦覆陇黄。

妇姑荷簟食,童稚携壶浆。

相随饷田去,丁壮在南冈。

足蒸暑土气,背灼炎天光。

力尽不知热,但惜夏日长。

复有贫妇人,抱子在其傍。

右手秉遗穗,左臂悬敝筐。

听其相顾言,闻者为悲伤。

家田输税尽,拾此充饥肠。

今我何功德,曾不事农桑。

吏禄三百石,岁晏有馀粮。

念此私自愧,尽日不能忘。

【注释】

⑴刈:割。题下注“时任盩厔县尉”。

⑵覆陇黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。覆:盖。陇 :同

“垄”,这里指农田中种植作物的土埂,这里泛指麦地。

⑶妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。荷箪食:用竹篮盛的

饭。荷:背负,肩担。箪食:装在竹篮里的饭食。

⑷童稚携壶浆:小孩子提着用壶装的汤与水。浆:古代一种略

⑸饷田:给在田里劳动的人送饭。

⑹丁壮:青壮年男子。南冈:地名。

⑺足蒸暑土气,背灼炎天光:双脚受地面热气熏蒸,脊背受炎

⑻但:只。惜:盼望。

【翻译】

农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。夜里刮起了

【赏析】

这首诗叙事明白,结构自然,层次清楚,顺理成章。诗一开

这两种情景交织在一起,有差异又有关联:前者揭示了农民的

辛苦,后者揭示了赋税的繁重。繁重的赋税既然已经使贫妇人

农民的的英文翻译英语怎么说-make的中文意思是什么


神召会康乐中学新界大埔宝雅苑。的英文翻译么说-察言观色


2023年10月10日发(作者:threewishes)

足蒸暑土气,背灼炎天光翻译

“足蒸暑土气,背灼炎天光”出自唐朝诗人白居易的古诗

作品《观刈麦》之中,其全诗文如下:

田家少闲月,五月人倍忙。

夜来南风起,小麦覆陇黄。

妇姑荷簟食,童稚携壶浆。

相随饷田去,丁壮在南冈。

足蒸暑土气,背灼炎天光。

力尽不知热,但惜夏日长。

复有贫妇人,抱子在其傍。

右手秉遗穗,左臂悬敝筐。

听其相顾言,闻者为悲伤。

家田输税尽,拾此充饥肠。

今我何功德,曾不事农桑。

吏禄三百石,岁晏有馀粮。

念此私自愧,尽日不能忘。

【注释】

⑴刈:割。题下注“时任盩厔县尉”。

⑵覆陇黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。覆:盖。陇 :同

“垄”,这里指农田中种植作物的土埂,这里泛指麦地。

⑶妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。荷箪食:用竹篮盛的

饭。荷:背负,肩担。箪食:装在竹篮里的饭食。

⑷童稚携壶浆:小孩子提着用壶装的汤与水。浆:古代一种略

⑸饷田:给在田里劳动的人送饭。

⑹丁壮:青壮年男子。南冈:地名。

⑺足蒸暑土气,背灼炎天光:双脚受地面热气熏蒸,脊背受炎

⑻但:只。惜:盼望。

【翻译】

农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。夜里刮起了

【赏析】

这首诗叙事明白,结构自然,层次清楚,顺理成章。诗一开

这两种情景交织在一起,有差异又有关联:前者揭示了农民的

辛苦,后者揭示了赋税的繁重。繁重的赋税既然已经使贫妇人

农民的的英文翻译英语怎么说-make的中文意思是什么


发布评论

评论列表(0)

  1. 暂无评论